Рождественские встречи. Назарет. Часть 2

В Старом городе Назарета не очень оживлённо, несмотря на праздник. Кроме обычных фруктов и овощей здесь можно купить печенья и сладости с надписью Made in Palestine. В галереях картины местных художников, а в книжных, куда сразу же по привычке тянет зайти, полно книг, но все они на арабском. Чувствуешь себя за границей.

Made in Palestine
Старый город ,Рынок

Кстати о книгах. Нам устроили интересную встречу в бутик-отеле Roots. Хозяева — аристократичного вида семейная пара — рассказали, что в своём небольшом отеле стремятся сохранить тепло и домашний уют, ведь всё здание гостиницы когда-то было семейным домом, где родилась и выросла владелица отеля Дуаа Зуаби Хатиб.

Оказалось, что Дуаа писательница, романистка. Мне было бы интересно приобрести и почитать ее книги, но к сожалению переводов нет. С гордостью нам представили наследницу, дочь семейства Хатиб, девушка обучалась за границей и владеет 6-ю языками.

В рамках нашего тура по рождественскому Назарету был запланирован визит в Белую мечеть. Наш любезный проводник, мусульманин Камель Баргути, объяснял, что между христианами и мусульманами в Назарете тесные связи, их объединяет национальная палестинская идентичность, и даже имам в мечети на пятничной молитве рассказывает о событиях Рождества.

Побывали мы и в Центре Ассоциации по сохранению палестинского наследия. Это в сущности музей быта старых времен. Первая аптека в Назарете, старая утварь, национальная одежда арабских женщин.

И ещё я хочу рассказать о назаретском арт-кафе ЛиуанLiwan — это своего рода арт-салон, в центре старого рынка, где проходят выставки местных художников, продаются изделия только местных мастеров. С нами встретился Сами Джебали, основатель и идейный вдохновитель концепции арт-кафе как места возрождения палестинской культуры и идентичности.

{Обратила внимание, что почти не слышим уже определения идентичности как арави или «арави-исраели», а только и исключительно «палестинаи»}

И вот что я прочла в манифесте этого культурного учреждения:

Liwan предлагает кофе, культуру и местную продукцию, выставки, лекции и туры.

Мы хотим изменить паразитическую форму туризма в Назарет, когда турист или паломник просто отмечает галочкой на карте ещё один город. Нам важно создать подобающие и уважительные отношения между местными жителями и туристами, а для этого необходимо провести достаточно времени в Назарете с тем, чтобы оценить его богатство и разнообразие».

В заключение поделюсь своими ощущениями от очень насыщенной поездки в Назарет и от встреч с его обитателями.

Расстояние географическое между моим городом и Назаретом не изменилось. Но ощущение разобщенности и непонимания усилилось.

Как журналистам нам поставили задачу рассмотреть, расслышать и рассказать. Мы это задание выполняем. Услышаны жалобы, рассказы о трудностях, претензии к властям.

Назарет ждет туристов. Нам очень понравилось в отеле Legacy, где нас угощали прекрасным обедом. Лобби отеля декорировано со вкусом, много фотозон и новогодней атрибутики.

С Новым Годом!

Оставить комментарий